Welcome

每一张照片,都是一个未被讲完的故事。

Every photograph is an unfinished story.


Featured Project


Where Winds Meet

《燕云十六声》

黎蓁蓁

Li Zhenzhen( 黎蓁蓁) is one of the most tragic figures in 《Where Winds Meet》. In the game, the player encounters her only after death, dressed in bridal clothing among flowers in a hidden cave. This project returns to the moment just before that ending, reimagining the “Moon Goddess” not only as a legend, but as a presence still carrying warmth, memory, and feeling.

黎蓁蓁是《燕云十六声》中极具悲剧色彩的人物。玩家见到她时,她已身着嫁衣死于洞穴花丛之中;而这次创作试图回到她生命结束前的最后时刻。作品在保留原作场景、服饰与氛围的基础上,将“月神”从一个被追问的传说,重新转化为一个仍有体温与情感的人。


Floral Reverie

花间梦境

Where flowers dream in silence.

花儿在静谧中做梦。


Snowfall Oath

白衣师尊

The white-robed master is a recurring figure in Chinese fantasy storytelling.
Calm, distant, and bound by duty, he often forms a quiet yet forbidden bond with his disciple — a relationship that rarely leads to happiness, and more often ends in sacrifice.

在许多中国玄幻小说与电视剧中,白衣师尊是一种反复出现的人物形象。
他清冷克制,与弟子之间往往产生难以言说的情感,而这种关系最终多以牺牲或悲剧收场。


Shijing · Poetics of Silence

诗景:诗意肖像系列

A portrait series inspired by classical Chinese poetry . Through restrained gestures , minimal composition, and soft light, the images explore a quiet and introspective form of beauty, where presence is subtle and emotion remains unspoken.

一组以中国古典诗歌为灵感的人像摄影作品。 画面在克制与留白之间展开,姿态简约,光影柔和。情绪不被直接表达,而在沉默与细节之中缓慢显现。


Still and Graceful

静女其姝

Inspired by classical Chinese poetry. “Still and graceful,” — everything is held in quiet restraint. Between form and light, emotion unfolds in silence.

取意于古典诗歌之中。 “静女其姝”,一切皆缓,一切皆轻。形与光之间,情绪在沉默中显现。